
Japanese Pepper - Sanshō Seeds (Zanthoxylum piperitum)
Japanese Pepper - Sanshō Seeds (Zanthoxylum piperitum)
Price for Package of 5 seeds.
Zanthoxylum piperitum, called Japanese pepper or Korean pepper in English, sanshō (Japanese: 山椒) in Japanese and chopi in Korean, is a deciduous aromatic spiny shrub or small tree, belonging to the
Japanese Pepper - Sanshō Seeds (Zanthoxylum piperitum)
Price for Package of 5 seeds.
Zanthoxylum piperitum, called Japanese pepper or Korean pepper in English, sanshō (Japanese: 山椒) in Japanese and chopi in Korean, is a deciduous aromatic spiny shrub or small tree, belonging to the Rutaceae (citrus and rue) family. Natural range spans from Hokkaido to Kyushu in Japan, southern parts of the Korean peninsula, and Chinese mainland.[5] The related Z. schinifolium (Japanese: イヌザンショウ pron. inuzanshō, lit., "dog sansho") occurs as far south as Yakushima, attaining a height of 3 meters.
It is an important host plant for several Japan indigenous swallowtail butterfly species, including the common Papilio xuthus.
The tree blooms in April to May, forming axillary flower clusters, about 5mm, and yellow-green in color. It is dioecious, and the flowers of the male plant can be consumed as hana-sanshō, while the female flowers yield berries or peppercorns of about 5mm.
For commercial harvesting, thornless varieties called the Asakura sansho are widely cultivated. Around September to October, the berries turn scarlet and burst, scattering the black seeds within.
The branch grows pairs of sharp thorns, and has odd-pinnately compound leaves, alternately arranged, with 5〜9 pairs of ovate leaflets having crenate (slightly serrated) margins.
Uses
Culinary
Japan
The pulverized mature fruits ("peppercorns" or "berries") known as "Japanese pepper" or kona-zanshō (Japanese: 粉ざんしょう) are the standard spice for sprinkling on the broiled eel (kabayaki unagi) dish. It is also one of the seven main ingredients of the blended spice called shichimi, which also contains red chili peppers.
The finely ground Japanese pepper, kona-zanshō, is nowadays usually sold in sealed packets, and individual serving sizes are included inside heat-and-serve broiled eel packages. While red chili pepper is never used on eel, otherwise, in many usages, the Japanese red chili pepper, or the shichimi blend of peppers can be used in lieu of Japanese pepper alone, according to taste: e.g., to flavor miso soup, various noodles in broth or dipped in tsuyu, Japanese pickles (tsukemono), teriyaki or fried chicken.
Young leaves and shoots, pronounced ki no mé[7] or ko no mé[5] (Japanese: 木の芽 lit. "tree-bud") herald the spring season, and often garnish grilled fish and soups. They have a distinctive flavor and is not to the liking of everyone. It is a customary ritual to put a leaf between cupped hands, and clap the hands with a popping sound, this supposedly serving to bring out the aroma.[7] The young leaves are crushed and blended with miso using pestle and mortar (suribachi and surikogi) to make a paste, a pesto sauce of sorts,[9] and then used to make various aemono (or "tossed salad", for lack of a better word). The stereotypical main ingredient for the resultant kinome-ae is the fresh harvest of bamboo shoots,[10] but the sauce may be tossed (or delicately "folded", to use a pastrymaking term) into sashimi, clams, squid or other vegetable such as tara-no-me (Aralia elata shoots).
The immature green berries, blanched and salted, are called ao-zanshō (lit. "green sansho"). The berries are traditionally simmered into dark-brown tsukudani, but nowadays are also available as shoyu-zuke, which is just steeped in soy sauce. The berries are also cooked with small fry fish and flavored with soy sauce (chirimen jako[ja]), a specialty item of Kyoto, since its Mount Kurama outskirts is a renowned growing area of the Japanese pepper.
The thornless variety Asakura sansho derives its name from its place of origin, the Asakura district in the now defunct Yokacho[ja], integrated into Yabu, Hyōgo.
Wakayama Prefecture boasts 80% of domestic production. Aridagawa, Wakayama procuces a specialty variety called budō sanshō ("grape sansho"), which bears large fruits and clusters, rather like a bunch of grapes.
Confections In central and northeastern Japan, a non-sticky rice-cake type confection called goheimochi[ja], which is basted with miso-based paste and grilled, sometimes uses the Japanese pepper as flavor additive to the miso. Also being marketed are sansho flavored arare (rice crackers), snack foods, and sweet sansho-mochi.
Korea
The fruit of Zanthoxylum piperitum, chopi, is called by many names including jepi, jenpi, jipi, jopi in southern parts of Korea,[18] where the plant is extensively cultivated and consumed. In Southern Korean cuisine, chopi is used as a condiment served with varieties of food such as chueotang(pond loach stew), maeuntang(spicy fish stew), and hoe(raw fish). Chopi leaves are eaten pickled as jangajji, pan-fried to make buchimgae(Korean pancake), or deep-fried as fritters.
Condiments
chopigaru – chopi powder, made by grinding dried and deseeded chopi fruit
Ingredients
chopisun – young leaves of chopi, used as a culinary herb or a namul vegetable
chopiaekjeot – a type of aekjeot(liquid jeotgal), made by putting anchovies, salt, and chopi leaves in layers in a sterilized jar, then letting them ferment for a year or more
Dishes
chopiiptwigak – a type of fritters, made by deep-frying chopi leaves coated in the mixture of eggs, water, corn starch, and wheat flour
chopinamul – a type of namul, made by seasoning blanched chopi leaves with doenjang, garlic, and sesame oil
chopisunjangajji – a type of jangajji, made by soaking young leaves in brine, draining them, then pickling them in gochujang, maesilcheong(plum syrup), soy sauce, and honey
chueotang – a type of tang(soup), boiled with finely ground pond loach and filtered through a sieve. In southern Korea, ground chopi, along with Korean mint leaves(in Yeongnam region) or deulkkae powder(in Honam region), is served with the soup.
eotangguksu
Craft
In Japan, the thick wood of the tree is traditionally made into a gnarled and rough-hewn wooden pestle, to use with suribachi.
Medicinal
China
The husks are used medicinally. In traditional Chinese medicine it finds uses similar to the hua jiao or Sichuan pepper
Japan
In Japanese pharmaceuticals, the mature husks with seeds removed are considered the crude medicine form of sanshō. It is an ingredient in bitter tincture[ja], and the toso wine served ceremonially. The pungent taste derives from sanshool and sanshoamide. It also contains aromatic oils geraniol, dipentene, citral, etc.
Piscary
In Southern parts of Korea, the fruit is traditionally used in fishing. Being poisonous to small fishes, a few fruits dropped in a pond make the fishes float shortly.
HEIRLOOM ? | Yes |
---|---|
بذور العضوية؟ | Organic Seeds |
صالح للأكل؟ | Edible |
نبات معمر؟ | Perennial plant : Yes |
بذور منتقاة بعناية؟ | Handpicked seeds |
مقاومة للبرودة والصقيع؟ | Cold resistant: to −25 °C |
ارتفاع النبات ؟ | Plant height 4 m |
نبات طبي ؟ | Medicinal Plant: Yes |


Your review appreciation cannot be sent
Report comment
Report sent
Your report cannot be sent
اكتب تعليقك
Review sent
Your review cannot be sent
🌍 الشحن العالمي من الاتحاد الأوروبي
نقوم بالشحن إلى جميع أنحاء العالم من الاتحاد الأوروبي باستخدام بريد مسجل مع تأكيد استلام.
📦 تتبع الشحنة
لتتبع شحنتك، قم بتسجيل الدخول إلى حسابك، ثم اذهب إلى سجل الطلبات > التفاصيل وستجد رقم التتبع هناك.
التتبع العالمي: 17Track
لتتبع أرقام مثل RGxxxxxxHR: تتبع Posta.hr
🕒 يرجى الانتظار 24 ساعة على الأقل بعد الشحن لظهور معلومات التتبع.
⚠️ ملاحظات هامة
الدفع عند الاستلام غير متاح.
تحقق من مجلد البريد العشوائي/الغير هام في بريدك الإلكتروني للحصول على إشعارات الطلبات.
استخدم فقط نموذج الاتصال الموجود على موقعنا.
لن يتم الرد على الرسائل المرسلة مباشرة إلى بريدنا الإلكتروني.
📱 رقم الهاتف مطلوب
يرجى إدخال رقم هاتفك المحمول مع رمز البلد.
مثال: +966 512 345 678
🚚 شروط التوصيل
تتطلب الشحنات المسجلة توقيع المستلم.
لا تطلب إذا:
كنت تريد التسليم إلى صندوق بريد
لن تكون متواجداً لاستلام الطرد
تريد تسليمه إلى جار (❌ هذا غير ممكن)
📬 إذا أدخلت عنوان صندوق بريد وفُقدت الشحنة، فلن تكون مؤهلاً لاسترداد الأموال.
↩️ المرتجعات وإعادة الشحن
إذا تم إرجاع الشحنة إلينا لأي سبب:
سيتم فرض رسوم إرجاع 2 يورو
بالإضافة إلى تكلفة إعادة الشحن
⏱ التأخير والتتبع
إذا أظهر التتبع أن الشحنة لا تزال عند المرسل، فهذا يعني أنها في الطريق.
يرجى التواصل مع مكتب البريد المحلي باستخدام رقم التتبع.
نحن لسنا شركة بريدية ولا يمكننا تتبع الشحنات بالنيابة عنك.
لسنا مسؤولين عن مدة التوصيل.
🔍 يمكننا بدء تحقيق بفقدان الشحنة بعد مرور 30 يوماً على تاريخ الشحن فقط.
✈️ خيارات الشحن
نوع الشحن | وقت المعالجة | تأمين | احتمال التأخير | ملاحظات |
---|---|---|---|---|
الشحن العادي | 7–10 أيام عمل | ❌ | 7–14 يومًا | الخيار الاقتصادي |
شحن ذو أولوية | 1–7 أيام عمل | ❌ | 3–10 أيام | أولوية في المعالجة – لكن ليس بالضرورة أسرع شحن |
شحن مؤمَّن | 1–7 أيام عمل | ✅ | 3–10 أيام | استرداد في حال فقدان الشحنة، متاح للطلبات حتى 150 يورو |
🕒 المدة التقديرية للتوصيل:
داخل الاتحاد الأوروبي: 3–20 يوم عمل
عالميًا: 5–30 يوم عمل
أمثلة للتوصيل إلى الولايات المتحدة: 27، 22، 19، 17، 13 يومًا
💳 طرق الدفع
💶 التحويل البنكي (SEPA / IBAN / SWIFT-BIC)
تأكد من كتابة رقم الطلب في تفاصيل التحويل (مثال: SGS-19811702).
في حال غياب المرجع، قد يتأخر تأكيد الدفع أو يتم إلغاء الطلب.
إذا لم يتم استلام الدفعة خلال 7 أيام، سيتم إلغاء الطلب تلقائيًا.
🅿️ PayPal
نقبل المدفوعات بـ اليورو فقط عبر PayPal.
يرجى تحويل العملة إلى اليورو أثناء عملية الدفع.
💳 الدفع بالبطاقة
الدفع يتم عبر موقعنا: Exotic Seeds Store
نقبل: Visa، MasterCard، American Express، Diners Club، UnionPay، JCB، Discover وغيرها.
💡 العميل يتحمل رسوم المعاملات البنكية إن وجدت.
يرجى تزويدنا بإثبات الدفع لتسريع معالجة طلبك.
📅 ملاحظات إضافية
لا نعالج الطلبات أو نقوم بالشحن أيام السبت والأحد.
يرجى دائمًا قراءة التنبيهات الهامة على موقعنا (مثل العطل الرسمية أو الشروط الخاصة).
📫 ملاحظة:
لا ترسل لنا رسائل على البريد الإلكتروني مباشرة. استخدم فقط نموذج الاتصال الموجود على موقعنا.
Related Products
